Языковые процессы у индейцев США. Часть 17

«Необязательно видеть весь путь.
Просто поверьте и сделайте первый шаг». Мартин Лютер Кинг

Materials in English

Home Америка Коренное население Америки Языковые процессы у индейцев США. Часть 17
Языковые процессы у индейцев США. Часть 17 PDF Печать E-mail

Если значение английского языка для коренного населения США неуклонно растет, то другие, прежде распространенные в индейской среде европейские языки — испанский и французский — становятся все менее употребительными.
В прошлом испанский язык был широко распространен в районах испанской колонизации — на Юго-Западе, в Калифорнии, во Флориде, а в ходе переписи населения 1970 г. только 3,2 % индейцев указали его в качестве родного. У некоторых народов, особенно у пуэбло, он, правда, еще играет немаловажную роль. Однако и здесь его судьба выглядит бесперспективной, даже более бесперспективной, нежели судьба индейских языков. Пожалуй, его дальнейшее сохранение возможно лишь в пограничных с Мексикой районах, где индейские народы поддерживают контакты со своими мексиканскими соплеменниками.
Еще меньше, чем испанский, сохранился французский язык, который, согласно переписи населения 1970 г., являлся родным Для 8 тыс. индейцев (чуть более 1 % от всего индейского населения страны). Своеобразная языковая ситуация в 70-е годы продолжала существовать у индейцев хаума Луизианы, которые наряду с английским употребляли один из диалектов французского языка, перенятый ими во второй половине XVIII в. от канадских переселенцев и Варианты полилингвизма у коренных американцев бывают весьма разнообразны, и они не сводятся к индейско-европейскому полилингвизму. Например, тэва, обитающие в самом центре резервации хопи, окруженной, в свою очередь, землями навахо говорят на собственном языке и языке хопи, а т оке используют английский, испанский и язык дене. Трехъязычны (родной, английский, испанский) большинство других групп пуэбло. Четыре языка имеют употребление у пассамакуоди: собственный, английский, а также микмак и малесит — языки соседних индейских народов.
Возникновение индейского полилингвизма у коренных народов США не всегда относится к далеким временам. Так, у небольшого народа килива (Калифорния) совсем недавно было зафиксировано появление килива-паипаи двуязычия, выше говорилось о чири-кахуа-мескалеро двуязычии. Это явление обусловлено складыванием новых межкультурных контактов в связи с осуществлявшимся еще в первые десятилетия XX в. переселением индейских племен. Как показывает пример тех же чирикахуа или липанов, в таких условиях двуязычие может являться переходной стадией к вытеснению родных языков мелких индейских групп языками доминирующих в данных резервациях народов.

 

-->


Copyright 2011-2012 © "Все про страны.ру". Все права защищены. При использовании материалов сайта ссылка на сайт обязательна.